Archive for ottobre 2014

il mio pensiero

ottobre 30, 2014

Il mio pensiero

L’ombra del mio aquilone

sulla superficie lunare

è il mio pensiero che vaga, vaga

e divaga…

My thought

The shadow of my kite

on the moon soil

is my thought that wanders, wanders

and wonders…



“Il mio pensiero” 2007 collezione Alberto Veca


visual poetry

ottobre 20, 2014

A translation dedicated to my friends Daniel, Heidi, Moje and to all the  members of Password Group.

January 12 2014

A Reflection

I have been working on the words of poets since the far-off days of 1978. As always , with a few  exceptions, the text has been the object of my images. The group of words that compose the singular language of the poet are manipulated in my hands almost as if they formed a mouldable material. I use the linear form of the composition as if it were a lump of clay conscious of being able to obtain a product which is the result of a fusion between the message of the poet and the realisation of a form which represents the interpretation. An interpretation which is also the expression of a different sensibility and personality. Analysing today my journey of over more than thirty years allows me to understand better the influence that has always been my choice in the realisation of images. The results obtained with the use first of transferable letters, of the brush, of the printers and of the letters in relief – then with the personal computer utilising programmes such as photoshop and second life, are profoundly different. However it is precisely from their contrast that the unifying idea that they have in common emerges. ‘Il faut que notre intelligence s’habitue à comprendre synthetic-idéographiquement-au lieu de analytic-discursivement’. These translations should not be read but seen. Sometimes a particular complexity of thought accompanies the diversity of the instruments. And the road to reach simplicity is always hard. Apollinaire wrote ‘ For me a calligram is the whole of a sign, a drawing ,a thought. This represents the shortest way to express a concept in material terms and oblige the eye to accept a global version of the written word. ’ Today this concept, already accepted, has been surpassed by the knowledge that abstraction has become more rarefied, more representative of a world in continual frenetic evolution. Every image acquired and fathomed is reinterpreted and continually enriched in meaning. Something is lost at every passage but others are acquired with various meanings.


‘Una ricetta di Albarosa’ (pen-holder pen and ink on paper) to be  realized as a dish


‘autoritratto’ (re-elaboration photo, hat and transferable letters Letraset) serigraph 1979


‘nascita di una poesia’ ( tranferable letters on cardboard) 1980


‘Natale di Ungaretti’ (lithograph of an image created with a photo in contact with a metal wire and insert  of  words written with transferable letters) 1982


omaggio a calvino,1° quadro

One of ten canvases dedicated to ‘Se una notte d’inverno un viaggiatore’ dramatised in ten acts ( acrylic and letters in relief) 1984


‘La Stella di Natale ‘  Pasternak (lithograph with sign realized with a stick of Japanese ink and a composition of words with transferable letters) 1984/85


‘contrast ‘ from Cielo d’Alcamo (acrylic on paper and handwritten with a pen-nib) 1988



‘la coltura degli alberi di Natale ‘ by T.S. Eliot (lithograph of handmade composition of transferable letters) 1991


‘conference about nothing’ by John Cage ( handwritten with enamels on handmade paper from Fabriano) 1995


‘a dance a ballet’ from a poem of Daniel Thomas Moran (digital work realised from a photo of a collage of mine and writing on the pc) 2004

arriba el mar

‘arriba el mar’ from a poem of Lopez Santos ( elaboration of the text of the poem with Photoshop) 2006


‘happiness’ from a poem by Gabriele Poetcher ( photo in second life and superimposed letters with Photoshop) 2008

questions persist D T Moran

‘Questions persist and persist’ from a poem by D.T Moran (photo of my avatar in a virtual garden of second life and graphic composition with Photoshop) 2008

un'artista che...(blog)

‘l’artista che si innamora di una poesia’ from “I Giusti” by  Borges (use of the text to create shapes and words with Photoshop) 2013